close

  孫策欲渡江襲,與于吉俱行。時大旱,所在熇厲。催諸將士,使速引船,或身自早出督切。見將吏多在許。因此激怒,言:「我為不如耶?而先趨附之。」便使收。至,呵問之曰:「天旱不雨,道路艱澀,不時得過,故自早出。而卿不同憂慼,安坐船中,作鬼物態,敗吾部伍。今當相除。」令人縛置地上暴之,使請雨。若能感天,日中雨者,當原赦;不爾,行誅。俄而雲氣上蒸,膚寸而合;比至日中,大雨總至,谿澗盈溢。將士喜悅,以為必見原,並往慶慰。遂殺之。將士哀惜,藏其屍。天夜,忽更興雲覆之。明旦往視,不知所在。

  既殺吉,每獨坐,彷彿見在左右。意深惡之,頗有失常。後治瘡方差,而引鏡自照,見在鏡中,顧而弗見。如是再三。撲鏡大叫,瘡皆崩裂,須臾而死。


 

  吳國孫策準備渡江襲擊魏國首都許昌,於是帶著道士于吉一起行軍當時天氣十分乾旱。他們所到之處熱得厲害孫策就催促將士們,教他們快一點備妥船隻有一天,他親自一早出去督促,卻看見將吏們都聚集在于吉那裏。孫策為此非常生氣,說:「我的號令難道還不及于吉嗎?你們倒先去依附他!」就派人去抓于吉。于吉被抓來了,孫策責備他:「天乾氣燥,行路受阻,不知道什麼時候才能渡過江去,所以我每天早起。但你卻不為我分憂,安心坐在船中,裝神弄鬼,渙散軍心。今天該把你殺了!」就命令部下把他綁了放在地上暴曬,並命令他求雨。如果他能感動上天,中午下雨的話,就寬恕他;否則,就執行死刑。一會兒,雲氣蒸騰,逐漸聚合。時近中午,傾盆大雨驟然而至,河流小溪都漲滿了水。官兵們十分高興,認為于吉一定會被饒恕,就一起前往慶賀慰問。孫策卻在這時把于吉殺了。眾將士都很悲痛惋借,一起收拾了他的屍體。那天夜裏,忽然有團雲升起,把他的屍體蓋住。第二天一早一看,于吉的屍體居然不知道到什麼地方去了。

  孫策殺了于吉以後,每當一個人獨自坐著時,就彷彿看見于吉坐在他的旁邊。他心裏十分厭惡,精神也有點失常了。後來他的傷口剛剛痊癒,便拿起鏡子來照自己,卻在鏡子中看見了于吉,轉頭再看,又找不到他。像這樣反複照了好幾次。孫策突然摔掉鏡子大叫大嚷,傷口便又都崩裂開來,一會兒就死了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    高雄陳沉電腦刺繡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()